村上春樹文庫本 4冊中国行きのスロウ・ボート村上春樹初版本レキシントンの幽霊村上春樹初版本ぼくが電話をかけている場所レイモンド・カーヴァー村上春樹 訳初版本マイ・ロスト・シティースコット・フィッツジェラルド村上春樹 訳村上春樹氏の本懐は翻訳にあり原書と読み比べて欲しい2冊の秀作です作者と村上氏が交互に現れ、村上氏が本来書きたかったスペクタクルで軽やかな、形式の美学が登場します。村上春樹ファンの方翻訳家志望の方英語圏の方で日本小説翻訳を勉強したい方は是非古い文庫本なので、経年劣化、紙質変色などあります。書き込み、脱頁、タバコ臭・ペット臭はありません。Murakami Haruki Corporationfour paperback booksa slow boat bound for Chinafirst editionThe Ghost of Lexingtonfirst edthe place where Im callingRaymond CarverMurakami Corp. reasonfirst edMy Lost CityScott FitzgeraldMurakami Corp. reasonMurakamis heart is in translationI want you to compare it with the originalThe author and Murakami alternately appear, creating a spectacle, light form of aesthetics that Murakami originally wanted to writeDear Haruki Murakami fansaspiring translatorIf you are from an English-speaking country and want to study Japanese novel translation, please do soold paperback bookdeterioration over time discoloration of paper quality